姓:surname 或者 family name或者 last name 名:first name 或者 forename 或者 given name 字:style name,有时...
1.如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。例如:Rick Zhang 2.如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,...
把中文名字翻译成英文,姓和名要分开不能连写,姓和名的首字母一定要大写。此外,姓最好全部字母大写(当然只大写首字母也可以);名若由两个或两个以上的字组成,...
李嘉诚(Li Ka Shing)、李兆基 (Lee Shau Kee)、毛泽东(Mao Tse-toeng)、蒋介石(Chiang Kai-shek)。名中的两...
英译汉时人名、地名必须翻译出来,不能保留英文。因为人名、地名是考察对文章文化背景知识是否了解的重要一方面。如...
这个是英文对中文转换的差异 每个人的转换测方法不一样 所以最后的结果也不一样不过不影响使用
译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。英文:Li Ming...
标准是商务印书馆出版的<英文姓名译名手册>,辛华编写.必要时参考<新英汉辞典>(上海译文出版社)、《辞海》附录以及中国地名委员会制定的《英汉译音表》的汉字体系。...
中文名字翻译英文名字格式一般分为以下几种情况:1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。例如:Ric...
如Spoited Tail这个人名,《英语姓名译名手册》中没有列入,但倒有包含相同音节(或音素)的词。Spotted Tail一词,可参考Spotts(斯波茨)与Olmste(奥姆斯特德)...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
取英文名字自动生成器 | 免费输中文名取英文名 | 中文名字在英译时,会流失哪些信息 |
根据名字起英文名字软件 | 英文名字高级感 | 很小众却很惊艳的英文名 |
吃鸡英文名字带翻译 | 英文名不重复 | 英文名字翻译成中文规则 |
英文名翻译成中文姓与名的位置 | 返回首页 |
返回顶部 |